Skip to main content

وَهٰذَا كِتٰبٌ اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَ   ( الأنعام: ٩٢ )

wahādhā kitābun
وَهَٰذَا كِتَٰبٌ
And this (is) a Book
ഇതാ ഒരു ഗ്രന്ഥം, ഇതും ഒരു ഗ്രന്ഥമാണു
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it
നാമതു ഇറക്കി, നാം അവതരിപ്പിച്ച
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed
അനുഗ്രഹീതമായ, ആശിര്‍വ്വദിക്കപ്പെട്ട
muṣaddiqu
مُّصَدِّقُ
confirming
സത്യപ്പെടുത്തുന്ന
alladhī
ٱلَّذِى
which
യാതൊന്നിനെ
bayna yadayhi
بَيْنَ يَدَيْهِ
(came) before its hands
അതിന്റെ മുമ്പിലുള്ള
walitundhira
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
നീ താക്കീതു (മുന്നറിയിപ്പു) നല്‍കുവാനും
umma l-qurā
أُمَّ ٱلْقُرَىٰ
(the) mother (of) the cities
ഉമ്മുല്‍ക്വുറായെ, രാജ്യങ്ങളുടെ മാതാവിനു (കേന്ദ്രത്തിനു)
waman ḥawlahā
وَمَنْ حَوْلَهَاۚ
and who (are) around it
അതിന്റെ ചുറ്റിലുമുള്ളവരെയും
wa-alladhīna yu'minūna
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
Those who believe
വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
പരലോകത്തില്‍
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
they believe
അവര്‍ വിശ്വസിക്കും
bihi
بِهِۦۖ
in it
ഇതില്‍, അതില്‍
wahum
وَهُمْ
and they
അവരാകട്ടെ
ʿalā ṣalātihim
عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ
over their prayers
തങ്ങളുടെ നമസ്കാരത്തെപ്പറ്റി
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
(are) guarding
കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നതുമാണ്

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakum musaddiqul lazee bainaa yadaihi wa litunzira ummal Quraa wa man hawlahaa; wallazeena yu'minoona bil Aakhirati yu'minoona bihee wa hum'alaa Salaatihim yuhaafizoon (al-ʾAnʿām 6:92)

English Sahih:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers. (Al-An'am [6] : 92)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നാം ഇറക്കിയ അനുഗൃഹീത ഗ്രന്ഥം ഇതാ? ഇതിനു മുമ്പുള്ളവയെ ശരിവെക്കുന്നതാണിത്. മാതൃനഗരത്തിലും പരിസരങ്ങളിലുമുള്ളവര്‍ക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നല്‍കാനുള്ളതും. പരലോകത്തില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നവരെല്ലാം ഈ വേദത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നു. അവര്‍ തങ്ങളുടെ നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുന്നു. (അല്‍അന്‍ആം [6] : 92)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇതാ, നാം അവതരിപ്പിച്ച, നന്‍മ നിറഞ്ഞ ഒരു ഗ്രന്ഥം! അതിന്‍റെ മുമ്പുള്ള വേദത്തെ ശരിവെക്കുന്നതത്രെ അത്‌. മാതൃനഗരി(മക്ക)യിലും അതിന്‍റെ ചുറ്റുഭാഗത്തുമുള്ളവര്‍ക്ക് നീ താക്കീത് നല്‍കുവാന്‍ വേണ്ടി ഉള്ളതുമാണ് അത്‌. പരലോകത്തില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നവര്‍ ഈ ഗ്രന്ഥത്തില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നതാണ്‌. തങ്ങളുടെ നമസ്കാരം അവര്‍ മുറപ്രകാരം സൂക്ഷിച്ച് പോരുന്നതുമാണ്‌.