Skip to main content

ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُۗ  ( الحاقة: ٣٢ )

thumma fī sil'silatin
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ
Then into a chain
പിന്നെ ഒരു ചങ്ങലയില്‍
dharʿuhā
ذَرْعُهَا
its length
അതിന്‍റെ (നീള) അളവ്
sabʿūna dhirāʿan
سَبْعُونَ ذِرَاعًا
(is) seventy cubits
എഴുപത് മുഴമാണ്
fa-us'lukūhu
فَٱسْلُكُوهُ
insert him"
അവനെ പ്രവേശിപ്പിക്കുവിന്‍

Summa fee silsilatin zar'uhaa sab'oona ziraa'an faslukooh (al-Ḥāq̈q̈ah 69:32)

English Sahih:

Then into a chain whose length is seventy cubits insert him." (Al-Haqqah [69] : 32)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നിട്ട് എഴുപതു മുഴം നീളമുള്ള ചങ്ങലകൊണ്ട് കെട്ടിവരിയൂ. (അല്‍ഹാഖ [69] : 32)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പിന്നെ, എഴുപത് മുഴം നീളമുള്ള ഒരു ചങ്ങലയില്‍ അവനെ നിങ്ങള്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കൂ.