Skip to main content

كَلَّا لَا وَزَرَۗ  ( القيامة: ١١ )

kallā
كَلَّا
By no means!
അങ്ങിനെയല്ല, അതില്ല
lā wazara
لَا وَزَرَ
(There is) no refuge
രക്ഷയില്ല, അഭയസ്ഥാനമില്ല

Kallaa laa wazar (al-Q̈iyamah 75:11)

English Sahih:

No! There is no refuge. (Al-Qiyamah [75] : 11)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇല്ല! ഒരു രക്ഷയുമില്ല. (അല്‍ഖിയാമ [75] : 11)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇല്ല. യാതൊരു രക്ഷയുമില്ല.[1]

[1] 'വസര്‍' എന്ന വാക്കിന് രക്ഷയെന്നും, രക്ഷാസങ്കേതമെന്നും അര്‍ത്ഥമുണ്ട്.