Skip to main content

الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَۗ   ( الأنفال: ٣ )

alladhīna yuqīmūna
ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ
Those who establish
നിലനിറുത്തിപ്പോരുന്നവര്‍
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
നമസ്കാരത്തെ
wamimmā razaqnāhum
وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ
and out of what We have provided them
അവര്‍ക്കു നാം നല്‍കിയതില്‍നിന്നും
yunfiqūna
يُنفِقُونَ
they spend
അവര്‍ ചിലവഴിക്കും

Allazeena yuqeemoonas Salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon (al-ʾAnfāl 8:3)

English Sahih:

The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend. (Al-Anfal [8] : 3)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുന്നവരാണ്. നാം നല്‍കിയതില്‍നിന്ന് ചെലവഴിക്കുന്നവരും. (അല്‍അന്‍ഫാല്‍ [8] : 3)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്‍വഹിക്കുകയും നാം നല്‍കിയിട്ടുള്ളതില്‍ നിന്ന് ചെലവഴിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍.