لَوْلَاكِتٰبٌ مِّنَ اللّٰهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيْمَآ اَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ( الأنفال: ٦٨ )
lawlā
لَّوْلَا
Had not
ഇല്ലായിരുന്നെങ്കില്
kitābun
كِتَٰبٌ
an ordainment
ഒരു (നിയമ) നിശ്ചയം
mina l-lahi
مِّنَ ٱللَّهِ
from Allah
അല്ലാഹുവില്നിന്നുള്ള
sabaqa
سَبَقَ
preceded
മുന്കഴിഞ്ഞ(തായ)
lamassakum
لَمَسَّكُمْ
surely (would) have touched you
നിങ്ങളെ സ്പര്ശിക്കുക (ബാധിക്കുക) തന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു
fīmā akhadhtum
فِيمَآ أَخَذْتُمْ
for what you took
നിങ്ങള് വാങ്ങിയതില്
ʿadhābun
عَذَابٌ
a punishment
ശിക്ഷ
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
വമ്പിച്ചതായ
Law laa Kitaabum minal laahi sabaqa lamassakum fee maaa akhaztum 'azaabun 'azeem (al-ʾAnfāl 8:68)
English Sahih:
If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment. (Al-Anfal [8] : 68)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹുവില്നിന്നുള്ള വിധി നേരത്തെ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ലായിരുന്നെങ്കില് നിങ്ങള് കൈപ്പറ്റിയതിന്റെ പേരില് നിങ്ങളെ കടുത്ത ശിക്ഷ ബാധിക്കുമായിരുന്നു. (അല്അന്ഫാല് [8] : 68)