وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ ( الغاشية: ٢٠ )
wa-ilā l-arḍi
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ
And at the earth
ഭൂമിയിലേക്കും
kayfa
كَيْفَ
how
എങ്ങിനെ
suṭiḥat
سُطِحَتْ
it is spread out?
അത് പരത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു (വെന്ന്)
Wa ilal ardi kaifa sutihat (al-Ghāšiyah 88:20)
English Sahih:
And at the earth - how it is spread out? (Al-Ghashiyah [88] : 20)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഭൂമിയെ, അതിനെ എങ്ങനെ വിശാലമാക്കിയെന്ന്? (അല്ഗാശിയ [88] : 20)