Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَانَ عَلَى الْهُدٰىٓۙ  ( العلق: ١١ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
നീ കണ്ടുവോ
in kāna
إِن كَانَ
if he is
അദ്ദേഹമാണെങ്കില്‍
ʿalā l-hudā
عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
upon [the] guidance
സന്മാര്‍ഗത്തില്‍

Ara-aita in kana 'alal hudaa (al-ʿAlaq̈ 96:11)

English Sahih:

Have you seen if he is upon guidance (Al-'Alaq [96] : 11)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നീ കണ്ടോ? ആ അടിമ നേര്‍വഴിയില്‍ തന്നെയാണ്; (അല്‍അലഖ് [96] : 11)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അദ്ദേഹം സന്‍മാര്‍ഗത്തിലാണെങ്കില്‍, (ആ വിലക്കുന്നവന്‍റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്‌) നീ കണ്ടുവോ?