كَلَّا لَىِٕنْ لَّمْ يَنْتَهِ ەۙ لَنَسْفَعًاۢ بِالنَّاصِيَةِۙ ( العلق: ١٥ )
kallā
كَلَّا
Nay!
വേണ്ട
la-in lam yantahi
لَئِن لَّمْ يَنتَهِ
If not he desists
അവന് വിരമിച്ചില്ലെങ്കില്
lanasfaʿan
لَنَسْفَعًۢا
surely We will drag him
നിശ്ചയമായും നാം പിടിച്ചുവലിക്കും, ഊക്കോടെ പിടിക്കും
bil-nāṣiyati
بِٱلنَّاصِيَةِ
by the forelock
(ആ) കുടുമയെ, നെറുകന്തലക്കു
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah (al-ʿAlaq̈ 96:15)
English Sahih:
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock (Al-'Alaq [96] : 15)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
സംശയം വേണ്ട; അവനിത് അവസാനിപ്പിക്കുന്നില്ലെങ്കില്; അവന്റെ കുടുമ നാം പിടിച്ചു വലിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. (അല്അലഖ് [96] : 15)