Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا نَجَّيْنَا صٰلِحًا وَّالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِىِٕذٍ ۗاِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُ  ( هود: ٦٦ )

So when
فَلَمَّا
И когда
came
جَآءَ
пришло
Our command
أَمْرُنَا
Наше повеление
We saved
نَجَّيْنَا
Мы спасли
Salih
صَٰلِحًا
Салиха
and those who
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
believed
ءَامَنُوا۟
уверовали
with him
مَعَهُۥ
вместе с ним
by a Mercy
بِرَحْمَةٍ
по милости
from Us
مِّنَّا
от Нас
and from
وَمِنْ
и от
(the) disgrace
خِزْىِ
позора
(of) that Day
يَوْمِئِذٍۗ
того Дня.
Indeed
إِنَّ
Поистине
your Lord
رَبَّكَ
Господь твой
He
هُوَ
Он –
(is) All- Strong
ٱلْقَوِىُّ
Всесильный
All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный.

Falammā Jā'a 'Amrunā Najjaynā Şāliĥāan Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Ma`ahu Biraĥmatin Minnā Wa Min Khizyi Yawmi'idhin 'Inna Rabbaka Huwa Al-Qawīyu Al-`Azīzu. (Hūd 11:66)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда же явилось Наше веление, Мы по милости Своей спасли Салиха и тех, кто уверовал вместе с ним. Мы избавили их от позора в тот день. Воистину, твой Господь - Всесильный, Могущественный!

English Sahih:

So when Our command came, We saved Saleh and those who believed with him, by mercy from Us, and [saved them] from the disgrace of that day. Indeed, it is your Lord who is the Powerful, the Exalted in Might. ([11] Hud : 66)

1 Abu Adel

И когда пришло Наше повеление, Мы спасли Салиха и тех, которые уверовали вместе с ним по милости от Нас, (от наказания) и от позора того дня. Поистине, Господь твой (таков, что) Он – Всесильный, Величественный!