Skip to main content
ٱللَّهُ
Аллах
يَبْسُطُ
уширяет
ٱلرِّزْقَ
удел,
لِمَن
кому
يَشَآءُ
пожелает
وَيَقْدِرُۚ
и ограничивает Он
وَفَرِحُوا۟
А они радуются
بِٱلْحَيَوٰةِ
жизни
ٱلدُّنْيَا
ближайшей,
وَمَا
в то время как не есть
ٱلْحَيَوٰةُ
жизнь
ٱلدُّنْيَا
ближайшая
فِى
по сравнению с
ٱلْءَاخِرَةِ
Вечной –
إِلَّا
кроме как только
مَتَٰعٌ
средство пользования

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает. Они радуются мирской жизни, но ведь мирская жизнь по сравнению с Последней жизнью - всего лишь преходящее удовольствие.

1 Абу Адель | Abu Adel

(Только) Аллах уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов), и ограничивает (удел) (кому пожелает). А они [неверующие] радуются земной жизни, но земная жизнь по сравнению с Вечной – только (временное) пользование!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Бог щедро подает, кому хочет, жизненные потребности и размеряет их. Они утешаются здешнею жизнью, но здешняя жизнь, в сравнении с будущей, есть только временное наслаждение.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллах делает широким удел тому, кому пожелает, и соразмеряет, а они радуются ближней жизни, но жизнь ближайшая в отношении к будущей - только временное пользование!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах щедро дарует [удел одним] или ограничивает тому, кому пожелает. Они радуются земной жизни, но ведь она по сравнению с будущей - [преходящее] пользование благами.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если многобожники говорят, что у них больше богатства, а верующие бедны и слабы, то пусть они знают, что Аллах посылает большой удел тому, кому пожелает, если они делают всё необходимое для успеха своей работы, и посылает малый удел тому, кому пожелает. Он наделяет богатством верующих и неверующих; так не думайте, что их огромное богатство - доказательство того, что они правы и истина с ними. Они радуются своему богатству, несмотря на то, что Аллах даёт в земной жизни всем, кого любит и кого не любит. А жизнь близкая по сравнению с жизнью будущей - лишь преходящая ничтожная суета.

6 Порохова | V. Porokhova

Аллах удел Свой расширяет Иль мерой раздает его Тому, кого сочтет Своим желаньем. Они же радуются ближней жизни - А жизнь ближняя в сравнении с другой - (Лишь краткая) услада времени (земного).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Аллах увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает. Они радуются мирской жизни, но ведь мирская жизнь по сравнению с Последней жизнью - всего лишь преходящее удовольствие.

Аллах один решает, кого одарить богатым мирским уделом, а кого ограничить в средствах. Неверующие радуются земным благам так сильно, что успокаиваются и забывают о Последней жизни. Причиной этого является только нехватка ума, потому что мирская жизнь по сравнению с жизнью будущей - всего лишь преходящее удовольствие. Она настолько ничтожна, что неверующие наслаждаются ею лишь короткое время, после чего богатство и друзья сменяются бесконечно долгим несчастьем.