А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.
English Sahih:
Before him is Hell, and he will be given a drink of purulent water. ([14] Ibrahim : 16)
1 Abu Adel
Впереди его [того неверующего] – Геенна [Ад], и будут поить его гнойной жидкостью (которая вытекает из тел адских мучеников).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
А позади их - геенна; их будут поить отвратительною гноевидною водою:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Позади его - геенна, и будут его поить водой гнойной.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
а в будущем [мире] его ждет ад и его будут поить напитком из крови и гноя.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он потерпел поражение в этой жизни, а в будущей ему будет мучительное наказание - геенна, где его будут поить отвратительной гнойной водой, которую выделяют обитатели огня.
6 V. Porokhova
А впереди зияет Ад, Где пить ему зловонный кипяток,
7 Tafseer As-Saadi's
А впереди его ожидает Геенна, и поить его будут гнойной водой.
Геенна поджидает упорствующих притеснителей, словно находясь в засаде, и они непременно попадут в нее. Вот тогда им придется вкусить суровое наказание и испить кипящий гнойный напиток, имеющий мерзкий цвет, противный вкус и отвратительный запах.
القرآن الكريم - ابراهيم١٤ :١٦ Ibrahim 14:16 ibrakhim-avraam