Skip to main content

سَيَقُوْلُوْنَ ثَلٰثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْۚ وَيَقُوْلُوْنَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًاۢ بِالْغَيْبِۚ وَيَقُوْلُوْنَ سَبْعَةٌ وَّثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۗقُلْ رَّبِّيْٓ اَعْلَمُ بِعِدَّتِهِمْ مَّا يَعْلَمُهُمْ اِلَّا قَلِيْلٌ ەۗ فَلَا تُمَارِ فِيْهِمْ اِلَّا مِرَاۤءً ظَاهِرًا ۖوَّلَا تَسْتَفْتِ فِيْهِمْ مِّنْهُمْ اَحَدًا ࣖ  ( الكهف: ٢٢ )

They say
سَيَقُولُونَ
Скажут они:
(they were) three
ثَلَٰثَةٌ
«Трое,
the forth of them
رَّابِعُهُمْ
четвертый из них –
their dog;
كَلْبُهُمْ
их пес».
and they say
وَيَقُولُونَ
И говорят:
(they were) five
خَمْسَةٌ
«Пять,
the sixth of them
سَادِسُهُمْ
шестой из них –
their dog -
كَلْبُهُمْ
их пёс»,
guessing
رَجْمًۢا
(лишь) предполагая
about the unseen;
بِٱلْغَيْبِۖ
о сокровенном.
and they say
وَيَقُولُونَ
И говорят они:
(they were) seven
سَبْعَةٌ
«Семь,
and the eight of them
وَثَامِنُهُمْ
а восьмой из них –
their dog
كَلْبُهُمْۚ
их пёс».
Say
قُل
Скажи:
"My Lord
رَّبِّىٓ
«Господь мой
knows best
أَعْلَمُ
знает лучше
their number
بِعِدَّتِهِم
о числе их.
None
مَّا
Не
knows them
يَعْلَمُهُمْ
знают их,
except
إِلَّا
кроме как только
a few
قَلِيلٌۗ
немногие».
So (do) not
فَلَا
Так не
argue
تُمَارِ
спорь
about them
فِيهِمْ
в отношении их,
except
إِلَّا
кроме как
(with) an argument
مِرَآءً
спором
obvious
ظَٰهِرًا
очевидным,
and (do) not
وَلَا
и не
inquire
تَسْتَفْتِ
спрашивай
about them
فِيهِم
о них
among them
مِّنْهُمْ
из них
(from) anyone"
أَحَدًا
никого.

Sayaqūlūna Thalāthatun Rābi`uhum Kalbuhum Wa Yaqūlūna Khamsatun Sādisuhum Kalbuhum Rajmāan Bil-Ghaybi Wa Yaqūlūna Sab`atun Wa Thāminuhum Kalbuhum Qul Rabbī 'A`lamu Bi`iddatihim Mā Ya`lamuhum 'Illā Qalīlun Falā Tumāri Fīhim 'Illā Mirā'an Žāhirāan Wa Lā Tastafti Fīhim Minhum 'Aĥadāan. (al-Kahf 18:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Одни говорят, что их было трое, а четвертой была собака. Другие говорят, что их было пятеро, а шестой была собака. Так они пытаются угадать сокровенное. А другие говорят, что их было семеро, а восьмой была собака. Скажи: «Моему Господу лучше знать об их числе. Это неизвестно никому, кроме немногих». Препирайся относительно них только открыто и никого из них не спрашивай о них.

English Sahih:

They [i.e., people] will say there were three, the fourth of them being their dog; and they will say there were five, the sixth of them being their dog – guessing at the unseen; and they will say there were seven, and the eighth of them was their dog. Say, [O Muhammad], "My Lord is most knowing of their number. None knows them except a few. So do not argue about them except with an obvious argument and do not inquire about them among [the speculators] from anyone." ([18] Al-Kahf : 22)

1 Abu Adel

Скажут они [спорящие о тех юношах]: «(Их [юношей] было) трое, (а) четвертым из них (был) их пес». И говорят (другие из них): «(Их было) пять, (а) шестым из них (был) их пес», лишь предполагая о сокровенном [не обладая достоверным знанием]. И говорят (третьи): «(Их было) семь, а восьмым из них (был) их пес». Скажи (о, Посланник): «Господь мой знает лучше (чем вы) число их. (И) не знают их [тех юношей], кроме как только немногие (из людей)». Не спорь же (о, Пророк) в отношении их [о том, сколько их было] иначе, как в явном [открытом] споре [не углубляйся, а сообщи им только то, что дал тебе Аллах откровением], и не спрашивай о них [об обитателях пещеры] никого из них [из спорящих] (потому что они не знают этого).