Что же помешало людям уверовать, когда к ним явилось верное руководство, и попросить прощения у своего Господа, если не стремление к участи первых поколений и мучениям, которые предстанут перед ними лицом к лицу?
English Sahih:
And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from asking forgiveness of their Lord except that there [must] befall them the [accustomed] precedent of the former peoples or that the punishment should come [directly] before them. ([18] Al-Kahf : 55)
1 Abu Adel
И ничто не мешало людям уверовать, когда пришло к ним руководство [Коран], и просить прощение у Господа их, кроме (ожидания) того, что придет к ним пример (гибели) прежних (общин) (который они, насмехаясь, просят у Пророка) или постигнет их наказание (от Аллаха) (который они увидят) прямо перед собой.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Что мешает этим людям веровать, когда к ним пришло указание на прямой путь, и просить себе прощения у Господа своего? Разве только то, чтобы их постигла участь прежних людей, или чтобы постигла их казнь пред лицем всех?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ничто не мешало людям уверовать, когда пришло к ним руководство, и просить прощение у их Господа, кроме того, что с ними произойдет по обычаю первых или постигнет их наказание прямо.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[поэтому] только их стремление к участи прежних народов и к немедленной каре [Аллаха] помешало людям (т. е. мекканским многобожникам) уверовать и просить прощения у Господа своего [даже] после того, как к ним пришло [Наше] руководство (т. е. Коран).
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Ничто не мешало неверным уверовать, когда им было ниспослано руководство к истинной вере и прямому пути - Коран, переданный им посланником, чтобы они уверовали и обращались к Аллаху, прося у Него прощения. Но их настойчивость и стремление разделить участь своих предков (т.е. гибель), и требование от пророка немедленной кары помешали им уверовать в Аллаха.
6 V. Porokhova
Так что мешает людям веровать (в Аллаха), Когда пришло к ним Руководство, И что удерживает их Взывать к их Господу простить их (и направить), Как только то, чтоб их постигла участь предков Иль наказание лицом к лицу предстало?
7 Tafseer As-Saadi's
Что же помешало людям уверовать, когда к ним явилось верное руководство, и попросить прощения у своего Господа, если не стремление к участи первых поколений и мучениям, которые предстанут перед ними лицом к лицу?
Что удержало людей от правой веры после того, как они получили божественное руководство, благодаря которому они научились отличать правду ото лжи, а прямой путь - от заблуждения? Аллах ниспослал людям доказательства и разъяснил им истину, и если они отказались уверовать, то это было результатом их несправедливости и неприязни к истине. Посему им остается ждать своей участи, которая не будет отличаться от участи их предшественников, потому что Аллах поступает со Своими рабами одинаково справедливо. Если они отказываются уверовать, то наказание либо постигает их в мирской жизни, либо открыто предстает пред их очами. Пусть же неверные устрашатся этой участи и раскаются в собственном неверии до того, как на них падет наказание, от которого они не найдут спасения.
القرآن الكريم - الكهف١٨ :٥٥ Al-Kahf 18:55 al-kakhf-peshchera