Кулиев (Elmir Kuliev):
Они спрашивают тебя о Зуль Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нем».
1 Абу Адель | Abu Adel
И спрашивают они [многобожники] тебя (Пророк) о (праведном правителе) Зу-ль-Карнайне. Скажи (им): «Я прочитаю вам о нем упоминание [расскажу о нем]».
2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov
Тебя спрашивают о Зю-ль-карнейне; скажи: "Я прочитаю вам повесть о нем".
3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они спрашивают о Зу-л-карнайне. Скажи: "Я прочитаю вам о нем воспоминание".
4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они станут спрашивать тебя о Зу-л-карнайне. Отвечай: "Я поведаю вам рассказ о нем".
5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt
Некоторые неверующие расспрашивают тебя (о посланник!) о Зу-ль-Карнайне. Скажи, что ты поведаешь рассказ о нём.
6 Порохова | V. Porokhova
Они тебя о Зуль-Карнайне вопрошают, - Скажи: "Я вам поведаю историю о нем".
7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's
Они спрашивают тебя о Зуль-Карнейне. Скажи: «Я прочту вам поучительный рассказ о нем».
Люди Писания и многобожники спросили посланника Аллаха об истории Зуль-Карнейна, и Аллах повелел ему сказать: «Я расскажу вам о тех удивительных деяниях этого человека, которые станут для вас напоминанием и назиданием. Что же касается прочих событий из его жизни, то я не стану рассказывать вам о них».