Skip to main content

وَاقْتُلُوْهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوْهُمْ وَاَخْرِجُوْهُمْ مِّنْ حَيْثُ اَخْرَجُوْكُمْ وَالْفِتْنَةُ اَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ ۚ وَلَا تُقَاتِلُوْهُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتّٰى يُقٰتِلُوْكُمْ فِيْهِۚ فَاِنْ قٰتَلُوْكُمْ فَاقْتُلُوْهُمْۗ كَذٰلِكَ جَزَاۤءُ الْكٰفِرِيْنَ   ( البقرة: ١٩١ )

And kill them
وَٱقْتُلُوهُمْ
И убивайте их,
wherever
حَيْثُ
где
you find them
ثَقِفْتُمُوهُمْ
найдёте вы их
and drive them out
وَأَخْرِجُوهُم
и изгоняйте их
from
مِّنْ
откуда
wherever
حَيْثُ
откуда
they drove you out
أَخْرَجُوكُمْۚ
они изгнали вас.
and [the] oppression
وَٱلْفِتْنَةُ
И смута
(is) worse
أَشَدُّ
хуже,
than
مِنَ
чем
[the] killing
ٱلْقَتْلِۚ
убийство.
And (do) not
وَلَا
И не
fight them
تُقَٰتِلُوهُمْ
сражайтесь с ними
near
عِندَ
у
Al-Masjid
ٱلْمَسْجِدِ
Мечети
Al-Haraam
ٱلْحَرَامِ
Запретной,
until
حَتَّىٰ
пока не
they fight you
يُقَٰتِلُوكُمْ
станут они сражаться с вами
in it
فِيهِۖ
в нём.
Then if
فَإِن
Если же
they fight you
قَٰتَلُوكُمْ
они будут сражаться с вами,
then kill them
فَٱقْتُلُوهُمْۗ
то убивайте их:
Such
كَذَٰلِكَ
вот таково
(is the) reward
جَزَآءُ
воздаяние
(of) the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
неверующим!

Wāqtulūhum Ĥaythu Thaqiftumūhum Wa 'Akhrijūhum Min Ĥaythu 'Akhrajūkum Wa Al-Fitnatu 'Ashaddu Mina Al-Qatli Wa Lā Tuqātilūhum `Inda Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Ĥattaá Yuqātilūkum Fīhi Fa'in Qātalūkum Fāqtulūhum Kadhālika Jazā'u Al-Kāfirīna. (al-Baq̈arah 2:191)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Убивайте их (многобожников), где бы вы их ни встретили, и изгоняйте их оттуда, откуда они вас изгнали. Искушение хуже, чем убийство. Но не сражайтесь с ними у Заповедной мечети, пока они не станут сражаться с вами в ней. Если же они станут сражаться с вами, то убивайте их. Таково воздаяние неверующим!

English Sahih:

And kill them [in battle] wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al-Haram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers. ([2] Al-Baqarah : 191)

1 Abu Adel

И убивайте их [многобожников, которые сражаются против вас], где вы найдете [встретите] их, и изгоняйте их оттуда, откуда они изгнали вас [из Мекки]: ведь смута [неверие, многобожие и борьба против Ислама] – хуже, чем убийство [чем то, что вы убиваете их]! И не сражайтесь с ними [не начинайте первыми сражаться] у Запретной (для греха) Мечети (почитая запрет Аллаха, установленный относительно ее), пока они [многобожники] (сами) не станут сражаться там с вами. Если же они будут сражаться с вами (у Запретной мечети), то убивайте их (там): вот таково воздаяние неверным!