Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيْمٌ   ( الحج: ١ )

O mankind!
يَٰٓأَيُّهَا
О
O mankind!
ٱلنَّاسُ
люди!
Fear
ٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь
your Lord
رَبَّكُمْۚ
Господа вашего
Indeed
إِنَّ
Поистине,
(the) convulsion
زَلْزَلَةَ
сотрясение
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
Часа –
(is) a thing
شَىْءٌ
вещь
great
عَظِيمٌ
великая.

Yā 'Ayyuhā An-Nāsu Attaqū Rabbakum 'Inna Zalzalata As-Sā`ati Shay'un `Ažīmun. (al-Ḥajj 22:1)

Кулиев (Elmir Kuliev):

О люди! Бойтесь вашего Господа! Воистину, сотрясение Часа является ужасным событием.

English Sahih:

O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. ([22] Al-Hajj : 1)

1 Abu Adel

О, люди! Остерегайтесь (наказания) Господа вашего [уверуйте и исполняйте то, что Он повелел и отстраняйтесь от того, что Он запретил]! Поистине, сотрясение Часа [сотрясение Земли, которое произойдет перед наступлением Судного Дня, когда она треснет] – вещь великая [непостижимая уму].