وَقَوْمُ اِبْرٰهِيْمَ وَقَوْمُ لُوْطٍ ۙ ( الحج: ٤٣ )
And (the) people
وَقَوْمُ
и народ
(of) Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَ
Ибрахима,
and (the) people
وَقَوْمُ
и народ
Wa Qawmu 'Ibrāhīma Wa Qawmu Lūţin. (al-Ḥajj 22:43)
Кулиев (Elmir Kuliev):
народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)
English Sahih:
And the people of Abraham and the people of Lot. ([22] Al-Hajj : 43)
1 Abu Adel
и народ (пророка) Ибрахима, и народ (пророка) Лута,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
народ Авраама, народ Лота,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и народа Ибрахима, и народ Лута,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и народ Ибрахима, и народ Лута,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и посланника Ибрахима, и посланника Лута их народы считали лжецами,
6 V. Porokhova
7 Tafseer As-Saadi's
народ Ибрахима (Авраама), народ Лута (Лота)
- القرآن الكريم - الحج٢٢ :٤٣
Al-Hajj 22:43
al-khadzhzh-palomnichestvo