Skip to main content

وَاِنْ جَادَلُوْكَ فَقُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ   ( الحج: ٦٨ )

And if
وَإِن
А если
they argue (with) you
جَٰدَلُوكَ
они станут препираться с тобой,
then say
فَقُلِ
то скажи:
"Allah
ٱللَّهُ
«Аллах
(is) most knowing
أَعْلَمُ
лучше знает
of what
بِمَا
то, что
you do
تَعْمَلُونَ
вы делаете!»

Wa 'In Jādalūka Faqul Allāhu 'A`lamu Bimā Ta`malūna. (al-Ḥajj 22:68)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если же они станут препираться с тобой, то скажи: «Аллаху лучше знать о том, что вы совершаете.

English Sahih:

And if they dispute with you, then say, "Allah is most knowing of what you do. ([22] Al-Hajj : 68)

1 Abu Adel

А если они [неверующие] станут препираться [спорить] с тобой (о, Пророк) (приводя несостоятельные доводы), то скажи (им): «Аллах лучше знает то, что вы делаете [какое неверие вы совершаете]!»