Skip to main content

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اسْجُدُوْا لِلرَّحْمٰنِ قَالُوْا وَمَا الرَّحْمٰنُ اَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُوْرًا ۩ ࣖ  ( الفرقان: ٦٠ )

And when
وَإِذَا
А когда
it is said
قِيلَ
будет сказано
to them
لَهُمُ
им:
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
«Падите ниц
to the Most Gracious"
لِلرَّحْمَٰنِ
Милостивому»,
They say
قَالُوا۟
они говорят:
"And what
وَمَا
«А кто такой
(is) the Most Gracious?
ٱلرَّحْمَٰنُ
Милостивый?
Should we prostrate
أَنَسْجُدُ
Разве мы станем преклоняться ниц
to what
لِمَا
Тому, Кому
you order us?"
تَأْمُرُنَا
ты нам велишь?»
And it increases them
وَزَادَهُمْ
И это увеличивает в них
(in) aversion
نُفُورًا۩
отвращение.

Wa 'Idhā Qīla Lahum Asjudū Lilrraĥmani Qālū Wa Mā Ar-Raĥmānu 'Anasjudu Limā Ta'murunā Wa Zādahum Nufūrāan. (al-Furq̈ān 25:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда им говорят: «Падайте ниц перед Милостивым!». - они говорят: «Что такое Милостивый? Неужели мы будем падать ниц перед тем, кому ты нам приказываешь?». Это приумножает их отвращение.

English Sahih:

And when it is said to them, "Prostrate to the Most Merciful," they say, "And what is the Most Merciful? Should we prostrate to that which you order us?" And it increases them in aversion. ([25] Al-Furqan : 60)

1 Abu Adel

А когда говорят им [неверующим]: «Падите ниц [совершите земной поклон] Милостивому [Аллаху] (и служите Ему)!», они говорят: «А (мы не знаем) кто такой Милостивый? Разве мы станем поклоняться тому, кому (или чему) ты (о, Мухаммад) нам велишь?» И это [призыв преклониться ниц перед Аллахом] (только) увеличивает в них отвращение (от Веры).