Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
bismillah
تَبَارَكَ
Благословен
ٱلَّذِى
Тот, Который
نَزَّلَ
ниспослал
ٱلْفُرْقَانَ
Различение
عَلَىٰ عَبْدِهِۦ
Своему рабу,
لِيَكُونَ
чтобы он стал
لِلْعَٰلَمِينَ
для миров
نَذِيرًا
увещевателем,

Благословен Тот, Кто ниспослал Своему рабу Различение (Коран), чтобы он предостерег миры.

Tafsir (Pусский)
ٱلَّذِى
Который
لَهُۥ
(принадлежит) Ему
مُلْكُ
власть
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
над небесами
وَٱلْأَرْضِ
и землей,
وَلَمْ
и не
يَتَّخِذْ
брал Он Себе
وَلَدًا
ребенка,
وَلَمْ
и не
يَكُن
было
لَّهُۥ
у Него
شَرِيكٌ
сотоварища
فِى
во
ٱلْمُلْكِ
власти.
وَخَلَقَ
И создал Он
كُلَّ
всякую
شَىْءٍ
вещь
فَقَدَّرَهُۥ
и размерил ее
تَقْدِيرًا
мерой.

Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он не взял Себе сына и ни с кем не делил власть. Он сотворил всякую вещь и придал ей соразмерную меру (или предопределил ее).

Tafsir (Pусский)
وَٱتَّخَذُوا۟
И взяли они
مِن دُونِهِۦٓ
вместо Него
ءَالِهَةً
богов, (которые)
لَّا
не
يَخْلُقُونَ
создают
شَيْـًٔا
ничего,
وَهُمْ
а (сами) они
يُخْلَقُونَ
создаваемы.
وَلَا
И не
يَمْلِكُونَ
владеют они
لِأَنفُسِهِمْ
для самих себя
ضَرًّا
(ни) вредом,
وَلَا
и ни
نَفْعًا
пользой,
وَلَا
и не
يَمْلِكُونَ
владеют они
مَوْتًا
(ни) смертью,
وَلَا
и ни
حَيَوٰةً
жизнью,
وَلَا
и ни
نُشُورًا
воскрешением.

Они стали поклоняться вместо Него другим божествам, которые ничего не создают, хотя сами были сотворены. Они не властны принести вред или пользу даже самим себе и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью, ни воскрешением.

Tafsir (Pусский)
وَقَالَ
И сказали
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими;
إِنْ
«Не есть
هَٰذَآ
это –
إِلَّآ
кроме как
إِفْكٌ
измышленная ложь,
ٱفْتَرَىٰهُ
которую он измыслил,
وَأَعَانَهُۥ
и помогли ему
عَلَيْهِ
в этом
قَوْمٌ
люди
ءَاخَرُونَۖ
другие».
فَقَدْ
И действительно
جَآءُو
они совершили
ظُلْمًا
притеснение
وَزُورًا
и ложь!

Неверующие говорят: «Это - всего лишь ложь, которую он выдумал с помощью других людей». Воистину, они поступают несправедливо и лгут.

Tafsir (Pусский)
وَقَالُوٓا۟
И сказали они;
أَسَٰطِيرُ
«Легенды
ٱلْأَوَّلِينَ
древних!
ٱكْتَتَبَهَا
Он попросил записать их для себя,
فَهِىَ
и они
تُمْلَىٰ
начитываются
عَلَيْهِ
ему
بُكْرَةً
утром
وَأَصِيلًا
и вечером».

Они говорят: «Это - легенды древних народов. Он попросил записать их, и их читают ему утром и после полудня».

Tafsir (Pусский)
قُلْ
Скажи;
أَنزَلَهُ
«Ниспослал его
ٱلَّذِى
Тот, Который
يَعْلَمُ
знает
ٱلسِّرَّ
тайное
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَٱلْأَرْضِۚ
и (на) земле.
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
كَانَ
является
غَفُورًا
прощающим,
رَّحِيمًا
милосердным!»

Скажи: «Ниспослал его Тот, Кому известны тайны на небесах и на земле. Он - Прощающий, Милосердный».

Tafsir (Pусский)
وَقَالُوا۟
И сказали они;
مَالِ
«Что с
هَٰذَا
этим
ٱلرَّسُولِ
Посланником
يَأْكُلُ
(который) ест
ٱلطَّعَامَ
пищу
وَيَمْشِى
и ходит
فِى
по
ٱلْأَسْوَاقِۙ
рынкам?
لَوْلَآ
Почему не
أُنزِلَ
был ниспослан
إِلَيْهِ
к нему
مَلَكٌ
ангел
فَيَكُونَ
и был бы он
مَعَهُۥ
вместе с ним
نَذِيرًا
увещевателем!

Они сказали: «Что это за посланник? Он ест пищу и ходит по рынкам. Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним?

Tafsir (Pусский)
أَوْ
Или
يُلْقَىٰٓ
было бы брошено
إِلَيْهِ
ему
كَنزٌ
(какое-нибудь) сокровище,
أَوْ
или
تَكُونُ
оказался бы
لَهُۥ
у него
جَنَّةٌ
сад
يَأْكُلُ
ел бы он
مِنْهَاۚ
с которого?»
وَقَالَ
И сказали
ٱلظَّٰلِمُونَ
притеснители;
إِن
«Не
تَتَّبِعُونَ
вы следуете
إِلَّا
кроме как только
رَجُلًا
за человеком
مَّسْحُورًا
околдованным!»

Почему ему не даровано сокровище? Почему у него нет сада, из которого он бы вкушал?». Беззаконники сказали: «Воистину, вы следуете лишь за околдованным мужем».

Tafsir (Pусский)
ٱنظُرْ
Посмотри,
كَيْفَ
как
ضَرَبُوا۟
они приводят
لَكَ
на тебя
ٱلْأَمْثَٰلَ
притчи,
فَضَلُّوا۟
и заблудились они
فَلَا
и не
يَسْتَطِيعُونَ
не могут они (найти)
سَبِيلًا
путь!

Посмотри, как они приводят тебе притчи! Они впали в заблуждение и не могут найти дороги.

Tafsir (Pусский)
تَبَارَكَ
Благословен
ٱلَّذِىٓ
Тот, Который
إِن
если
شَآءَ
пожелает,
جَعَلَ
устроит
لَكَ
тебе
خَيْرًا
лучшее,
مِّن
чем
ذَٰلِكَ
это –
جَنَّٰتٍ
сады,
تَجْرِى
текут
مِن تَحْتِهَا
под которыми
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки,
وَيَجْعَل
и сделает Он
لَّكَ
тебе
قُصُورًۢا
замки.

Благословен Тот, Кто дарует тебе, если пожелает, нечто лучшее - Райские сады, в которых текут реки, а также дворцы.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Аль-Фуркан
القرآن الكريم:الفرقان
Аят Sajadat (سجدة):60
Сура название (latin):Al-Furqan
Сура число:25
Surah Alias:-
Surah Title:Различение
Всего Аят:77
Всего слов:892
Всего персонажей:3730
Всего Rukūʿs:6
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:42
Начиная с Аят:2855