Skip to main content
وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
مَالِ
"Was (ist) mit
هَٰذَا
diesem
ٱلرَّسُولِ
Gesandten,
يَأْكُلُ
er isst
ٱلطَّعَامَ
die Speise
وَيَمْشِى
und geht umher
فِى
auf
ٱلْأَسْوَاقِۙ
den Märkten?
لَوْلَآ
Wenn doch nur
أُنزِلَ
herabgesandte würde
إِلَيْهِ
zu ihm
مَلَكٌ
ein Engel,
فَيَكُونَ
um zu sein
مَعَهُۥ
mit ihm
نَذِيرًا
ein Warner!"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "Was ist mit diesem Gesandten, daß er Speise ißt und auf den Märkten umhergeht? O würde doch zu ihm ein Engel herabgesandt, um mit ihm ein Warner zu sein!

1 Amir Zaidan

Und sie sagten; "Was ist los mit diesem Gesandten, er ißt die Speisen und geht zu den Märkten, würde zu ihm doch ein Engel herabgesandt, damit er mit ihm einWarner wird!

2 Adel Theodor Khoury

Und sie sagen; «Was ist mit diesem Gesandten, daß er Speise ißt und auf den Märkten umhergeht? Wäre doch zu ihm ein Engel herabgesandt worden, daß er mit ihm ein Warner sei!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie sagen; "Was ist mit diesem Gesandten, daß er Speise ißt und auf den Märkten umhergeht? Warum ist kein Engel zu ihm herabgesandt worden, um als Warner bei ihm zu sein?