Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
English Sahih:
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. ([26] Ash-Shu'ara : 59)
1 Abu Adel
Так (Аллах вывел Фараона из их земли)! И даровали Мы это [все богатства] в наследство потомкам Исраила.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Сделавши так, Мы отдали их в наследие сынам Израилевым.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Так! И даровали Мы это в наследство сынам Исраила.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Так [это было]. И Мы отдали все это во владение сынам Исраила.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Мы их изгнали таким удивительным способом, как Мы разъяснили тебе. И Мы даровали всё это в наследство сынам Исраила, чтобы они имели все блага, после того как были униженными и бедными.
6 V. Porokhova
Мы даровали это все В наследство детям Исраиля.
7 Tafseer As-Saadi's
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
Египтяне потеряли свои сады, источники, нивы, пашни и прекрасные жилища, которые достались израильтянам - тем самым израильтянам, которые долгие годы оставались рабами и выполняли непосильную работу. Пречист Тот, Кто дарует власть одним, лишает власти других и поступает так, как пожелает! Он возвеличивает Своих избранных рабов благодаря их праведным деяниям, а тех, которые осмеливаются ослушаться Его повелений, Он унижает по причине их собственных грехов.
القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٥٩ Asy-Syu'ara' 26:59 ash-shuara-poety