وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ ( الشعراء: ٧٩ )
And the One Who
وَٱلَّذِى
и Который
gives me food
يُطْعِمُنِى
наделяет меня едой
and gives me drink
وَيَسْقِينِ
и наделяет меня питьем,
Wa Al-Ladhī Huwa Yuţ`imunī Wa Yasqīni. (aš-Šuʿarāʾ 26:79)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Который кормит меня и поит,
English Sahih:
And it is He who feeds me and gives me drink. ([26] Ash-Shu'ara : 79)
1 Abu Adel
и Который меня наделяет едой и питьем,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Который и кормит меня и поит меня,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
который меня кормит и поит,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
который дает мне пищу и утоляет жажду;
5 Ministry of Awqaf, Egypt
кто наделил меня едою, питьём, способностью пользоваться ими и сохранять свою жизнь,
6 V. Porokhova
7 Tafseer As-Saadi's
Который кормит меня и поит,
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :٧٩
Asy-Syu'ara' 26:79
ash-shuara-poety