هُدًى وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙ ( النمل: ٢ )
A guidance
هُدًى
руководство
and glad tidings
وَبُشْرَىٰ
и радостная весть
for the believers
لِلْمُؤْمِنِينَ
для верующих,
Hudan Wa Bushraá Lilmu'uminīna. (an-Naml 27:2)
Кулиев (Elmir Kuliev):
верное руководство и благая весть для верующих,
English Sahih:
As guidance and good tidings for the believers. ([27] An-Naml : 2)
1 Abu Adel
(и эти аяты) (верное) руководство [указывают путь к успеху в этом мире и в Вечной жизни] и радостная весть (о великой награде, которая уготовлена) для верующих (которые уверовали в Книгу Аллаха и последовали ее руководством),