Skip to main content
وَمَا
И не
كُنتَ
был ты
بِجَانِبِ
в стороне
ٱلْغَرْبِىِّ
западной
إِذْ
когда
قَضَيْنَآ
Мы решили
إِلَىٰ مُوسَى
Мусе
ٱلْأَمْرَ
дело
وَمَا
и не
كُنتَ
был ты
مِنَ
из числа
ٱلشَّٰهِدِينَ
присутствующих

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тебя не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу (Моисея) наши повеления, и тебя не было в числе присутствовавших.

1 Абу Адель | Abu Adel

И ты (о, Мухаммад) не был с западной стороны (горы), когда Мы решили Мусе дело [когда Аллах решил отправить его посланником к Фараону и его людям]; и не был ты из числа присутствующих (при этом) (чтобы рассказывать про это от себя).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Ты не был на западной стороне горы в то время, когда Мы это дело поручали Моисею; ты не был там в числе присутствующих.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ты не был со стороны запада, когда Мы решили Мусе дело; не был ты присутствующим.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ты же [, Мухаммад,] не был на западном склоне [горы Синай], когда Мы наделили Мусу пророческой миссией, ты не был в числе присутствовавших там.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Ты, о Мухаммад, не был с Мусой на западе горы, когда Аллах поручил ему миссию пророка. Ты не был среди современников Мусы и не был свидетелем того, как он передал Послание. Как же может твой народ, о Мухаммад, считать твоё Послание ложью, когда в нём повествование о прежних пророках?

6 Порохова | V. Porokhova

И не было тебя на западном краю (долины Тува), Когда определили Мы посланничество Мусе, - Свидетелем (тому) ты не был.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Тебя не было на западном склоне, когда Мы возложили на Мусу (Моисея) наши повеления, и тебя не было в числе присутствовавших.

О Мухаммад! Никто не должен говорить, что ты знал об истории Мусы, потому что был свидетелем всего произошедшего.