Skip to main content

يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۗوَكَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَ ࣖ  ( الروم: ١٩ )

He brings forth
يُخْرِجُ
Выводит Он
the living
ٱلْحَىَّ
живое
from
مِنَ
из
the dead
ٱلْمَيِّتِ
неживого
and He brings forth
وَيُخْرِجُ
и выводит
the dead
ٱلْمَيِّتَ
неживое
from
مِنَ
из
the living
ٱلْحَىِّ
живого
and He gives life
وَيُحْىِ
и оживляет Он
(to) the earth
ٱلْأَرْضَ
землю
after
بَعْدَ
после
its death
مَوْتِهَاۚ
ее безжизненности
and thus
وَكَذَٰلِكَ
И также
you will be brought forth
تُخْرَجُونَ
вы будете выведены

Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Kadhalika Tukhrajūna. (ar-Rūm 30:19)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он выводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого. Он оживляет землю после ее смерти, и таким же образом вы будете выведены из могил.

English Sahih:

He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living and brings to life the earth after its lifelessness. And thus will you be brought out. ([30] Ar-Rum : 19)

1 Abu Adel

Выводит Он [Аллах] живое из неживого [человека из семени, птицу из яйца, растение из семян] и выводит неживое из живого [семя из человека, яйцо из птицы], и оживляет Он землю (выводя растения) после ее безжизненности. И также [оживлением подобным этому] вы будете выведены (из своих могил в День Воскрешения)!