Skip to main content
bismillah

الٓمٓ
Алиф лам мим

Алиф. Лам. Мим.

Tafsir (Pусский)

غُلِبَتِ
Побеждены
ٱلرُّومُ
римляне

Повержены римляне

Tafsir (Pусский)

فِىٓ
в
أَدْنَى
ближайшей
ٱلْأَرْضِ
земле
وَهُم
но они
مِّنۢ
после
بَعْدِ
после
غَلَبِهِمْ
победы их [над ними]
سَيَغْلِبُونَ
вскоре победят

в самой низкой (или ближайшей) земле. Но после своего поражения они одержат верх

Tafsir (Pусский)

فِى
через
بِضْعِ
несколько
سِنِينَۗ
лет
لِلَّهِ
Аллаху принадлежит
ٱلْأَمْرُ
повеление
مِن
до этого
قَبْلُ
до этого
وَمِنۢ
и после этого
بَعْدُۚ
и после этого
وَيَوْمَئِذٍ
и в тот день
يَفْرَحُ
возрадуются
ٱلْمُؤْمِنُونَ
верующие

через несколько (от трех до десяти) лет. Аллах принимал решения до этого и будет принимать их после этого. В тот день верующие возрадуются

Tafsir (Pусский)

بِنَصْرِ
помощи
ٱللَّهِۚ
от Аллаха
يَنصُرُ
Он дарует помощь
مَن
кому
يَشَآءُۖ
желает
وَهُوَ
И Он –
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный

помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. Он - Могущественный, Милосердный.

Tafsir (Pусский)

وَعْدَ
по обещанию
ٱللَّهِۖ
от Аллаха
لَا
Не
يُخْلِفُ
меняет
ٱللَّهُ
Аллах
وَعْدَهُۥ
Своего обещания
وَلَٰكِنَّ
но однако
أَكْثَرَ
большинство
ٱلنَّاسِ
людей
لَا
не
يَعْلَمُونَ
не знает

Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает Своего обещания, однако большинство людей не знают этого.

Tafsir (Pусский)

يَعْلَمُونَ
Они знают
ظَٰهِرًا
явное
مِّنَ
из
ٱلْحَيَوٰةِ
жизни
ٱلدُّنْيَا
ближайшей
وَهُمْ
в то время как они
عَنِ
к
ٱلْءَاخِرَةِ
Последней жизни
هُمْ
они
غَٰفِلُونَ
беспечны

Они знают о мирской жизни только явное, и они беспечны к Последней жизни.

Tafsir (Pусский)

أَوَلَمْ
Неужели не
يَتَفَكَّرُوا۟
размышляли они
فِىٓ
о
أَنفُسِهِمۗ
самих себе?
مَّا
Не
خَلَقَ
создал
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
وَٱلْأَرْضَ
и землю
وَمَا
и то, что
بَيْنَهُمَآ
между ними
إِلَّا
кроме как только
بِٱلْحَقِّ
по истине
وَأَجَلٍ
и (на) срок
مُّسَمًّىۗ
определенный.
وَإِنَّ
И, поистине,
كَثِيرًا
многие
مِّنَ
из
ٱلنَّاسِ
людей
بِلِقَآئِ
во встречу с
رَبِّهِمْ
их Господом
لَكَٰفِرُونَ
однозначно, неверующие.

Неужели они не размышляли о самих себе? Аллах создал небеса, землю и то, что между ними, только ради истины и только на определенный срок. Но многие люди не веруют во встречу со своим Господом.

Tafsir (Pусский)

أَوَلَمْ
Разве не
يَسِيرُوا۟
странствовали они
فِى
по
ٱلْأَرْضِ
земле
فَيَنظُرُوا۟
и (не) видели
كَيْفَ
каков
كَانَ
был
عَٰقِبَةُ
конец
ٱلَّذِينَ
тех, которые
مِن
были до них
قَبْلِهِمْۚ
были до них
كَانُوٓا۟
Они были
أَشَدَّ
мощнее
مِنْهُمْ
их
قُوَّةً
силой
وَأَثَارُوا۟
и взрыли
ٱلْأَرْضَ
землю
وَعَمَرُوهَآ
и обжили ее
أَكْثَرَ
больше
مِمَّا
чем
عَمَرُوهَا
обжили они
وَجَآءَتْهُمْ
и приходили к ним
رُسُلُهُم
их посланники
بِٱلْبَيِّنَٰتِۖ
с ясными знамениями
فَمَا
И не
كَانَ
таков
ٱللَّهُ
Аллах
لِيَظْلِمَهُمْ
чтобы притеснять их
وَلَٰكِن
но однако
كَانُوٓا۟
были они
أَنفُسَهُمْ
самих себя
يَظْلِمُونَ
притесняющими.

Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто был до них? Они превосходили их силой, возделывали землю и отстраивали ее лучше, чем это делают они (мекканские язычники). Их посланники приносили им ясные знамения. Аллах не был несправедлив к ним - они сами поступили несправедливо по отношению к себе.

Tafsir (Pусский)

ثُمَّ
Потом
كَانَ
стало
عَٰقِبَةَ
концом
ٱلَّذِينَ
тех, которые
أَسَٰٓـُٔوا۟
творили плохое
ٱلسُّوٓأَىٰٓ
наихудшее
أَن
за то, что
كَذَّبُوا۟
они сочли ложью
بِـَٔايَٰتِ
знамения
ٱللَّهِ
Аллаха
وَكَانُوا۟
и были
بِهَا
над ними
يَسْتَهْزِءُونَ
насмехающимися

Концом тех, кто творил зло, стало зло, потому что они сочли ложью знамения Аллаха и насмехались над ними.

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Ар-Рум
القرآن الكريم:الروم
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Ar-Rum
Сура число:30
Всего Аят:60
Всего слов:910
Всего персонажей:3534
Всего Rukūʿs:6
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:84
Начиная с Аят:3409