Skip to main content
يَعْلَمُونَ
Sie kennen
ظَٰهِرًا
das Äußerliche
مِّنَ
von
ٱلْحَيَوٰةِ
dem Leben
ٱلدُّنْيَا
weltlichen,
وَهُمْ
während sie
عَنِ
über
ٱلْءَاخِرَةِ
das Jenseits
هُمْ
sie
غَٰفِلُونَ
sind unachtsam.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie kennen nur das Äußerliche vom diesseitigen Leben, während sie des Jenseits unachtsam sind.

1 Amir Zaidan

Sie kennen (nur) Oberflächliches vom diesseitigen Leben und sie sind dem Jenseits gegenüber achtlos.

2 Adel Theodor Khoury

Sie wissen nur das Äußere vom diesseitigen Leben. Das Jenseits aber lassen sie unbeachtet.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie kennen nur die Außenseite des diesseitigen Lebens; das Jenseits aber beachten sie gar nicht.