Skip to main content

وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٦ )

(It is the) Promise
وَعْدَ
(এটা)প্রতিশ্রুতি
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
আল্লাহর
(Does) not
لَا
না
fail
يُخْلِفُ
ভঙ্গ করেন
Allah
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(in) His promise
وَعْدَهُۥ
প্রতিশ্রুতি তাঁর
but
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
most (of)
أَكْثَرَ
অধিকাংশ
[the] people
ٱلنَّاسِ
মানুষ
(do) not
لَا
না
know
يَعْلَمُونَ
তারা জানে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এটা আল্লাহর ও‘য়াদা, আল্লাহ তাঁর ও‘য়াদার ব্যতিক্রম করেন না, কিন্তু অধিকাংশ লোকই জানে না।

English Sahih:

[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এ আল্লাহরই প্রতিশ্রুতি;[১] আল্লাহ তাঁর প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেন না, কিন্তু অধিকাংশ লোক জানে না।


[১] অর্থাৎ, হে মুহাম্মাদ! আমি তোমাকে সংবাদ দিচ্ছি যে, "অতি সত্বর রোমানরা পারসীকদের উপর পুনরায় বিজয়ী হবে।" এটা আল্লাহ তাআলার সত্য ওয়াদা, যা নির্দিষ্ট সময়ের মধ্যে অবশ্যই পূর্ণ হবে।