Skip to main content

وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( الروم: ٦ )

(It is the) Promise
وَعْدَ
va'didir
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
Allah'ın
(Does) not fail
لَا يُخْلِفُ
caymaz
Allah
ٱللَّهُ
Allah
(in) His promise
وَعْدَهُۥ
va'dinden
but
وَلَٰكِنَّ
fakat
most (of)
أَكْثَرَ
çoğu
[the] people
ٱلنَّاسِ
insanların
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
bilmezler

va`de-llâh. lâ yuḫlifü-llâhü va`dehû velâkinne ekŝera-nnâsi lâ ya`lemûn. (ar-Rūm 30:6)

Diyanet Isleri:

Bu, Allah'ın vaadidir; Allah verdiği sözden caymaz, fakat insanların çoğu bilmezler.

English Sahih:

[It is] the promise of Allah. Allah does not fail in His promise, but most of the people do not know. ([30] Ar-Rum : 6)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah'ın vaadidir; Allah vaadinden caymaz ve fakat insanların çoğu bilmez.