Skip to main content

بِنَصْرِ اللّٰهِ ۗيَنْصُرُ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ  ( الروم: ٥ )

With (the) help
بِنَصْرِ
помощи
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
от Аллаха
He helps
يَنصُرُ
Он дарует помощь
whom
مَن
кому
He wills
يَشَآءُۖ
желает
And He
وَهُوَ
И Он –
(is) the All-Mighty
ٱلْعَزِيزُ
Величественный
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный

Binaşri Allāhi Yanşuru Man Yashā'u Wa Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu. (ar-Rūm 30:5)

Кулиев (Elmir Kuliev):

помощи Аллаха. Он помогает, кому пожелает. Он - Могущественный, Милосердный.

English Sahih:

In the victory of Allah. He gives victory to whom He wills, and He is the Exalted in Might, the Merciful. ([30] Ar-Rum : 5)

1 Abu Adel

помощи от Аллаха. Он дарует помощь, кому желает. И Он – Величественный (и) Милосердный!