Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ   ( فاطر: ٣٨ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
(is the) Knower
عَٰلِمُ
знающий
(of the) unseen
غَيْبِ
сокровенное
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небес
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
и земли.
Indeed, He
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
(is the) All-Knower
عَلِيمٌۢ
знающий
of what (is) in the breasts
بِذَاتِ
про то, что в
of what (is) in the breasts
ٱلصُّدُورِ
грудях!

'Inna Allāha `Ālimu Ghaybi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūri. (Fāṭir 35:38)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах - Ведающий сокровенное небес и земли. Он ведает о том, что в груди.

English Sahih:

Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. ([35] Fatir : 38)

1 Abu Adel

Поистине, Аллах знающий о (всем) сокровенном на небесах и на земле. Поистине, Он знает про то, что в грудях [душах] (Его творений)!