Skip to main content

اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١٢٢ )

Indeed both of them
إِنَّهُمَا
Поистине, они оба –
(were) of
مِنْ
из
Our slaves
عِبَادِنَا
рабов Наших
believing
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих!

'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:122)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, они - одни из Наших верующих рабов.

English Sahih:

Indeed, they were of Our believing servants. ([37] As-Saffat : 122)

1 Abu Adel

(Ведь), поистине, они оба [оба этих пророка] – из (числа) рабов Наших верующих!