Skip to main content
إِنَّا
Поистине, Мы
كَذَٰلِكَ
вот так
نَجْزِى
воздаем Мы
ٱلْمُحْسِنِينَ
добродеющим!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, вот так [как воздали пророкам Мусе и Харуну] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Так награждаем Мы добродетельных;

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Так Мы вознаграждаем добродеющих!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Так воздаем Мы тем, кто вершит добро.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Так, как Мы вознаградили Мусу и Харуна, Мы награждаем всех тех, кто творит добро.

6 Порохова | V. Porokhova

Так Мы вознаграждаем добротворцев, -

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, так Мы воздаем творящим добро.