Skip to main content

اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْۙنَ  ( الصافات: ١٣٤ )

When
إِذْ
Вот
We saved him
نَجَّيْنَٰهُ
спасли Мы его
and his family
وَأَهْلَهُۥٓ
и его семью
all
أَجْمَعِينَ
всю,

'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna. (aṣ-Ṣāffāt 37:134)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы спасли его и всю его семью,

English Sahih:

[So mention] when We saved him and his family, all, ([37] As-Saffat : 134)

1 Abu Adel

Вот Мы спасли его [пророка Лута] и всю его семью (от наказания Аллаха),