اِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنِّيْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ طِيْنٍ ( ص: ٧١ )
When
إِذْ
И (упомяни о том) как
your Lord
رَبُّكَ
Господь твой
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелам:
"Indeed I Am
إِنِّى
«Поистине, Я
going to create
خَٰلِقٌۢ
создам (досл. создающий)
a human being
بَشَرًا
человека
'Idh Qāla Rabbuka Lilmalā'ikati 'Innī Khāliqun Basharāan Min Ţīnin. (Ṣād 38:71)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Вот твой Господь сказал ангелам: «Я создам человека из глины.
English Sahih:
[So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. ([38] Sad : 71)
1 Abu Adel
(И приведи им, о, Посланник, ту историю) когда сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я создам человека из глины.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из персти.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вот сказал Господь твой ангелам: "Я создаю человека из глины.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Вспомни,] как твой Господь возвестил ангелам: "Я создам человека из глины.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Расскажи им (о Мухаммад!), как твой Господь возвестил ангелам: "Я сотворю человека - Адама - да будет мир ему! - из глины.
6 V. Porokhova
И вспомните, Как Бог ваш ангелам сказал: "Я человека сотворю из глины.
7 Tafseer As-Saadi's
Вот твой Господь сказал ангелам: «Я создам человека из глины.
- القرآن الكريم - ص٣٨ :٧١
Sad 38:71
sad-sad