Skip to main content
إِذْ
И (упомяни о том) как
قَالَ
сказал
رَبُّكَ
Господь твой
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелам;
إِنِّى
«Поистине, Я
خَٰلِقٌۢ
создам (досл. создающий)
بَشَرًا
человека
مِّن
из
طِينٍ
глины.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот твой Господь сказал ангелам: «Я создам человека из глины.

1 Абу Адель | Abu Adel

(И приведи им, о, Посланник, ту историю) когда сказал Господь твой ангелам: «Поистине, Я создам человека из глины.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из персти.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вот сказал Господь твой ангелам: "Я создаю человека из глины.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Вспомни,] как твой Господь возвестил ангелам: "Я создам человека из глины.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Расскажи им (о Мухаммад!), как твой Господь возвестил ангелам: "Я сотворю человека - Адама - да будет мир ему! - из глины.

6 Порохова | V. Porokhova

И вспомните, Как Бог ваш ангелам сказал: "Я человека сотворю из глины.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Вот твой Господь сказал ангелам: «Я создам человека из глины.