Bashīrāan Wa Nadhīrāan Fa'a`rađa 'Aktharuhum Fahum Lā Yasma`ūna. (Fuṣṣilat 41:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Оно возвещает благую весть и предостерегает, однако большинство их отворачивается и не слышит.
English Sahih:
As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear. ([41] Fussilat : 4)
1 Abu Adel
в качестве вестника (радующего верующих наградой) и увещевателя (предостерегающего неверующих о наказании). Но большинство их [людей] отвернулось, и они не слушают (Слово Аллаха)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он благовестник и обличитель; но многие из них удаляются от него и не хотят его слушать.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
вестником и увещателем. Но большинство их отвернулось, и они не слушают!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
он - добрый вестник и увещеватель. Однако большая часть их не [желает] слушать
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Эта Книга несёт добрую весть тем, кто уверовал в блаженство рая, уготованного для них, и увещевает тех, кто отвергает призыв к Аллаху, о мучительном наказании, ожидающем их. Но большинство отвернулись от этой Книги, не извлекли никакой пользы из неё, будто они не слышали.
6 V. Porokhova
Несущий Весть великую (для них), (А также) предостереженье. Но большинство из них отворотились - И вот уж ничего не слышат!
7 Tafseer As-Saadi's
Оно возвещает благую весть и предостерегает, однако большинство их отворачивается и не слышит.
Коран возвещает благую весть о награде в мирской жизни и после смерти и предостерегает от наказания, которое ожидает грешников как на земле, так и в мире ином. Всевышний подробно описал в Коране, какой будет эта щедрая награда, каким будет это мучительное наказание и кто будет удостоен их. Воистину, Писание, которому присущи столь славные качества, заслуживает того, чтобы люди вняли ему, покорились ему, уверовали в него и руководствовались его наставлениями. Но большинство людей чванливо отворачивается от него, не принимает его учение и не повинуется его предписаниям. А если они иногда слушают его, то это лишь лишает их какого-либо оправдания своему неверию.
القرآن الكريم - فصلت٤١ :٤ Fussilat 41:4 fussilat-razyasneny