Skip to main content
إِنَّمَا
Поистине, то, что
تُوعَدُونَ
вам обещают
لَصَادِقٌ
однозначно, правдиво.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Обещанное вам есть истина,

1 Абу Адель | Abu Adel

Ведь то, что вам (о, люди) обещано [воскрешение в День Суда и расчет], – однозначно истинно,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Действительно, предвозвещенное вам верно сбудется,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Ведь то, что вам обещано, - истинно,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[в том], что обещанное вам истинно [осуществится].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное - непреложная истина, которая непременно осуществится,

6 Порохова | V. Porokhova

Ведь то, что вам сулит Господь, - вернО!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Обещанное вам есть истина,