And the mountains will pass on, departing – ([52] At-Tur : 10)
1 Abu Adel
и горы (сойдут со своих мест, рассыплются в мельчайшие частички и) придут в движение (как облака).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда горы двигаясь, задвигаются.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и горы двинутся в движении.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда горы придут в движение.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и горы заметно сдвинутся со своих мест.
6 V. Porokhova
И разлетятся горы,
7 Tafseer As-Saadi's
а горы придут в движение.
Всевышний поведал о том, что в Судный день небо потеряет покой и начнет колебаться, а горы сдвинутся с мест и станут перемещаться подобно тому, как движутся облака. После этого горы станут мягкими, как расчесанная шерсть, а затем и вовсе превратятся в прах. Эта участь постигнет в День воскресения могучие горы, а что же тогда говорить о жалком человеке?!
القرآن الكريم - الطور٥٢ :١٠ At-Tur 52:10 at-tur-gora