The likenesses of pearls well-protected, ([56] Al-Waqi'ah : 23)
1 Abu Adel
(которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
подобные хранимым жемчужинам,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
подобные жемчугу хранимому -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
подобные сокрытым [в раковине] жемчужинам, -
5 Ministry of Awqaf, Egypt
подобные - по сиянию, чистоте и красоте - жемчугу, хранящемуся в раковине.
6 V. Porokhova
Подобно тщательно хранимым жемчугам,
7 Tafseer As-Saadi's
подобные сокрытым жемчужинам.
Именно красивые глаза являются признаком красоты и привлекательности женщины, и поэтому райские гурии будут обладать большими, красивыми черными глазами. Гурии подобны влажным, чистым и прекрасным жемчужинам, сокрытым в раковине от чужих глаз, от ветров и солнечных лучей. Такой жемчуг сохраняет свой замечательный цвет и совершенно не имеет недостатков. То же самое можно сказать и о райских гуриях, обладающих самыми совершенными качествами и чертами.
القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٢٣ Al-Waqi'ah 56:23 al-vakia-padayushchee