اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ ( القلم: ١٤ )
Because
أَن
из-за того, что
a possessor
ذَا
обладателем
(of) wealth
مَالٍ
имущества
and children
وَبَنِينَ
и сыновей.
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna. (al-Q̈alam 68:14)
Кулиев (Elmir Kuliev):
даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
English Sahih:
Because he is a possessor of wealth and children, ([68] Al-Qalam : 14)
1 Abu Adel
(который проявляет высокомерие и отворачивается от Истины) из-за того, что он обладает достоянием [богатством] и сыновьями.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Не смотри на то, что у него есть богатство и сыновья.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
хотя бы он и был обладателем достояния и сыновей.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
если даже у него будет [большое] состояние и [много] сыновей.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он обладал достоянием и сыновьями, поэтому отрицал Наши айаты и отвернулся от них.
6 V. Porokhova
Будь у него большое достоянье и (много) сыновей.
7 Tafseer As-Saadi's
даже если он будет богат и будет иметь сыновей.
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :١٤
Al-Qalam 68:14
al-kalyam-pismennaya-trost