مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ ( القلم: ٣٦ )
(is) for you?
لَكُمْ
с вами?
(do) you judge?
تَحْكُمُونَ
вы судите?
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna. (al-Q̈alam 68:36)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Что с вами? Как вы судите?
English Sahih:
What is [the matter] with you? How do you judge? ([68] Al-Qalam : 36)
1 Abu Adel
Что с вами (о, неверующие), как вы судите?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Что с вами, как вы судите?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Что с вами? Как вы судите?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Что случилось с вами? Как вы судите, принимая такое несправедливое решение?!
6 V. Porokhova
Что с вами? И на чем вы строите свои сужденья?
7 Tafseer As-Saadi's
Что с вами? Как вы судите?
- القرآن الكريم - القلم٦٨ :٣٦
Al-Qalam 68:36
al-kalyam-pismennaya-trost