And indeed, it is the truth of certainty. ([69] Al-Haqqah : 51)
1 Abu Adel
И, поистине, он [Коран] – несомненная истина.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда как он есть верная истина.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И ведь он - истина несомненности.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, он - несомненная истина.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И поистине, Коран - непререкаемая Истина, в которой нет сомнения.
6 V. Porokhova
Оно ведь истинная несомненность.
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, это - убедительная истина.
Убедительная истина - это высшая степень познания. Когда человек познает что-либо в полной мере, он становится убежденным в этом. Он не сомневается в этом и не отрекается от этого. Убежденность имеет три степени, каждая из которых выше предыдущей. Первая степень, при которой человек приобретает твердые полезные знания, называется убедительным знанием (илм аль-йакин). Вторая степень, при которой человек воочию убеждается в своих знаниях, называется убедительным видением (айн аль-йакин). А третья степень, при которой человек постигает нечто посредством органов вкуса или осязания, называется убедительной истиной (хакк аль-йакин). Священный Коран можно назвать убедительной истиной, потому что имеющиеся в нем познания опираются на твердые доказательства. Его вероучение настолько убедительно, что верующий в него словно имеет живую связь с ним.
القرآن الكريم - الحاقة٦٩ :٥١ Al-Haqqah 69:51 al-khakka-neizbezhnoe