وَالصُّبْحِ اِذَآ اَسْفَرَۙ ( المدثر: ٣٤ )
And the morning
وَٱلصُّبْحِ
и утром
it brightens
أَسْفَرَ
оно показывается
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara. (al-Muddathir 74:34)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Клянусь зарей, когда она занимается!
English Sahih:
And [by] the morning when it brightens, ([74] Al-Muddaththir : 34)
1 Abu Adel
и (Я клянусь) (ранним) утром, когда оно показывается!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Клянусь зарею, когда она занимается:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и зарей, когда она показывается!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и зарей, когда она забрезжит,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и зарёй, когда она занимается и раскрывается,
6 V. Porokhova
7 Tafseer As-Saadi's
Клянусь зарей, когда она занимается!
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٣٤
Al-Muddassir 74:34
al-muddassir-zavernuvshiysya