فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ ( المرسلات: ٤ )
And those who separate
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ
и различающими
(by the) Criterion
فَرْقًا
различением,
Fālfāriqāti Farqāan. (al-Mursalāt 77:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
English Sahih:
And those [angels] who bring criterion ([77] Al-Mursalat : 4)
1 Abu Adel
и (ангелами) (нисходящими от Аллаха для того, чтобы) различать (истину от лжи и правильный путь от заблуждения) твердо,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И клянусь айатами, широко распространяющими мудрость и наставление на прямой путь в сердца обитателей миров и ясно различающими истину от лжи.
6 V. Porokhova
И чертят грани различенья (между добром и злом),
7 Tafseer As-Saadi's
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :٤
Al-Mursalat 77:4
al-mursalyat-posylaemye