لِّنُخْرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًاۙ ( النبإ: ١٥ )
That We may bring forth
لِّنُخْرِجَ
чтобы взрастили Мы
thereby
بِهِۦ
посредством неё
and vegetation
وَنَبَاتًا
и растения
Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan. (an-Nabaʾ 78:15)
Кулиев (Elmir Kuliev):
чтобы взрастить ею зерна и растения
English Sahih:
That We may bring forth thereby grain and vegetation. ([78] An-Naba : 15)
1 Abu Adel
чтобы Мы взрастили при помощи нее [той воды] зерна и растения
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Чтобы им возращать хлеб и все произрастения,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
чтобы произвести ею зерна и растения
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
дабы взрастить ею злаки, травы
5 Ministry of Awqaf, Egypt
чтобы взрастить ею злаки и растения, служащие пропитанием для людей и животных,
6 V. Porokhova
Что зелень и зерно взрастят,
7 Tafseer As-Saadi's
чтобы взрастить ею зерна и растения
- القرآن الكريم - النبإ٧٨ :١٥
An-Naba' 78:15
an-naba-vest