وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗ ( النازعات: ٣٠ )
And the earth
وَٱلْأَرْضَ
И землю
after
بَعْدَ
после
that
ذَٰلِكَ
этого
He spread it
دَحَىٰهَآ
распростёр Он ее,
Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā. (an-Nāziʿāt 79:30)
Кулиев (Elmir Kuliev):
После этого Он распростер землю,
English Sahih:
And after that He spread the earth. ([79] An-Nazi'at : 30)