Skip to main content
مَتَٰعًا
на пользу
لَّكُمْ
вам
وَلِأَنْعَٰمِكُمْ
и вашим скотам.

Кулиев (Elmir Kuliev):

на пользу вам и вашему скоту.

1 Абу Адель | Abu Adel

(и все Он сотворил) на пользу вам и вашим скотам. (И поэтому Ему оживить вас в День Суда еще легче, чем все это сотворение.)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

К выгоде для вас и для скота.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

на пользу вам и вашим скотам.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

чтобы вы и ваш скот [всем этим] пользовались.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота.

6 Порохова | V. Porokhova

Для пользы вам и вашему скоту.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

на пользу вам и вашему скоту.

После сотворения небес Аллах простер землю, то есть поместил на ней источники великих благ. Смысл этого изложен в последующих аятах, в которых Всевышний Аллах поведал о том, что Он извел из земли воду, взрастил на ней пастбища и утвердил на ней горы. Таким образом, Господь простер землю после сотворения небес, о чем свидетельствует текст этого благородного аята. Что же касается непосредственно сотворения земли, то оно предшествовало сотворению небес, о чем сказал Всевышний: «Скажи: “Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня, и равняете с Ним других? Он же - Господь миров… Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: "Придите по доброй воле или по принуждению". Они сказали: "Мы пришли по доброй воле". Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности”» (41:9,11–12). Тот, кто создал великие небеса со светилами и огромными небесными телами и зеленую землю со всеми благами, необходимыми для жизни, непременно воскресит Свои творения, в обязанность которым Он вменил служение Ему, и воздаст им за совершенные ими деяния. Тогда тот, кто творил добро, обретет великое благо, а тот, кто вершил злодеяния, пусть пеняет лишь на самого себя. Поэтому далее Всевышний упомянул о наступлении Судного дня и воздаянии.