Skip to main content

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۗ  ( النازعات: ٧ )

Follows it
تَتْبَعُهَا
и последует за ней
the subsequent
ٱلرَّادِفَةُ
следующая,

Tatba`uhā Ar-Rādifatu. (an-Nāziʿāt 79:7)

Кулиев (Elmir Kuliev):

вслед за чем последует еще одно сотрясение (раздастся второй трубный глас, после которого начнется воскрешение),

English Sahih:

There will follow it the subsequent [one]. ([79] An-Nazi'at : 7)

1 Abu Adel

и последует за ней следующая [произойдет другое дуновение в Рог, после которого начнется воскрешение умерших],